Если мы занимаемся историей этой территории, это не значит, что мы «германизируемся»
Александр Попадин, культуролог:
20 июля 2017
Надо понимать, что существует такая вещь — «поместная история». Она есть везде: на Дальнем Востоке, в Сибири. Она не является государственной. Она является поместной. В Сибири, когда начинаешь копать историю, ты докапываешь до Каменного века. Это не является каким-то антигосударственным действием. Я не вижу здесь ничего противоречащего патриотизму, например. Это разные вещи. [Антигерманизаторы] обеспокоены чем? Мы что, немцами становимся? Это вчера только стало распространяться?
Есть законы и основные принципы: что не запрещено, то разрешено. Есть законы, связанные с рекламными табличками на улице. В частности, сказано, что рекламные названия должны быть написаны на русском языке. Шрифтом меньше — можно на иностранных. Если это регламентируется законом, то, пожалуйста, давайте исполнять. Если нет, то что здесь страшного?
Есть тема германского исторического пласта этой территории. То, что мы занимаемся этой темой, не значит, что мы «германизируемся». Есть, условно говоря, индологи, которые занимаются исследование индийской культуры. Они от этого не становятся индусами. Они исследуют индусов. Есть такой анекдот: в 50-е годы один буддолог взволнованный пришел на кухню: «Вы знаете, тут буддистов ловят». «А ты-то чего волнуешься? Ты же буддолог». «А они ж не понимают разницы». Вот примерно похожий анекдот и сейчас начинает [происходить].
* Мнение высказано культурологом в радиопередаче "Авторитет" с Еленой Воловой на радиостанции "Комсомольская правда".
Есть законы и основные принципы: что не запрещено, то разрешено. Есть законы, связанные с рекламными табличками на улице. В частности, сказано, что рекламные названия должны быть написаны на русском языке. Шрифтом меньше — можно на иностранных. Если это регламентируется законом, то, пожалуйста, давайте исполнять. Если нет, то что здесь страшного?
Есть тема германского исторического пласта этой территории. То, что мы занимаемся этой темой, не значит, что мы «германизируемся». Есть, условно говоря, индологи, которые занимаются исследование индийской культуры. Они от этого не становятся индусами. Они исследуют индусов. Есть такой анекдот: в 50-е годы один буддолог взволнованный пришел на кухню: «Вы знаете, тут буддистов ловят». «А ты-то чего волнуешься? Ты же буддолог». «А они ж не понимают разницы». Вот примерно похожий анекдот и сейчас начинает [происходить].
* Мнение высказано культурологом в радиопередаче "Авторитет" с Еленой Воловой на радиостанции "Комсомольская правда".
Поделиться в соцсетях